Tu eres el visitante No.

domingo, 2 de diciembre de 2012

Pronunciamiento del Foro Nacional de Comunicación Indígena de Colombia


Sueño, siento, pienso y prosigo a decirle amigas y amigos, hermanas y hermanos indígenas que nos encontramos en este foro; cada ser que se encuentra a nuestro alrededor, espiritual, natural y material, tanto en nuestros territorios, como en este lugar, ¡Somos quienes estamos tejiendo una historia de suma importancia para la transformación de la Vida de nuestros Pueblos! Los que estamos aquí atentos, escuchando, observando, registrando en los diversos aparatos electrónicos, pero sobre todo, registrando en nuestro ser indígena para seguir comunicándonos con la naturaleza, debemos empuñar con la sangre y el corazón, estas cámaras, los micrófonos y la conciencia, para gritarle al mundo que somos los que estamos construyendo Las Políticas Públicas en La Comunicación de Nuestra Legitima Plurinacionalidad Indígena, y que es este, un proceso real, tangible y necesario para la Libertad de Nuestra Palabra y el equilibrio social que requieren los actuales estados.
Ya nos hemos visto, ya nos conocemos, pero lo que mas conocemos aun, es que nos identifican los mismos problemas en cada rincón donde transmitimos nuestras luchas e intereses, pero aun en medio de esto, les recuerdo que con mil problemas sufridos idénticos en todas partes, aquí estamos es para dar pasos firmes como los robles, visionarios como los Cóndores, dinámicos como nuestros ríos, reales como nuestras tierras y soñadores como nuestros ancestros. Este es nuestro momento y no podemos aplazarlo mas, el momento definitivo para tomar de una vez por todas este tema de la liberación de la palabra desde una política justa de comunicaciones para los pueblos indígenas de Colombia, y estimular la de los países que aun temen el tema.
No olvidemos nuestra forma de transmitir nuestras alegrías, apoyémonos también en la llamada malicia indígena, y hagamos de este conjunto la forma efectiva de que como indios, convivamos tranquilos con afros, campesinos, rom, comunidades lgtbi, y las diversas sociedades urbanas.
Atrás debe quedar todo aquello que nos aqueja, pero debe seguir presente porque esos son los insumos que ahora debemos redactar y construir a nuestro favor para que nuestros esfuerzos no se conviertan en una manipulada ley mas.
Este es nuestro momento, el momento de Wounmainkat, Nuestra Madre Tierra!
Invitación de:
Miguel Iván Ramírez Boscán
en el Foro de Comunicaciones Indígena de Popayán.
Pronunciamiento del Foro Nacional de Comunicación Indígena
“Hacia una política pública diferencial de Comunicación e Información desde los pueblos”.
Antecedentes
Más de participantes entre autoridades tradicionales, organizaciones, procesos, redes, prensa independiente y tejidos de comunicaciones, nos encontramos aquí, en el territorio indígena del Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC) donde, desde hace más de 41 años se viene desarrollando un proceso de resistencia, reconocimiento y recomposición de la identidad, así como de la unidad de los pueblos originarios. Reconocemos que los procesos presentes en esta Minga de la Palabra denominado Foro Nacional de Comunicación Indígena, somos parte de las tantas dinámicas enmarcadas en el rechazo a la celebración triunfalista de los 500 años de invasión extrajera y de 200 años de frustradas búsquedas de independencia, que los Estados de la llamada América están promocionando para poder legitimar la continuidad del intervencionismo imperial.
En este mismo territorio se desarrolló la Primera Cumbre Continental de Comunicaciones del Abya Yala, en el 2010, donde entre otros compromisos, nos propusimos  preparar la II Cumbre Continental a realizarse en México en el 2013, desde la conformación de una comisión de seguimiento y una agenda que promueva reuniones, talleres, foros y seminarios para socializar los compromisos y tareas allí acordadas. Desde esa perspectiva se concreta el Foro Nacional de Comunicación Indígena que hoy nos congrega. 
También se han desarrollado otros eventos igualmente importantes en el continente del Abya Yala, entre estos el Foro sobre Política Pública internacional en el marco del XI Festival Internacional de Cine y Video de los Pueblos Indígenas y el Parlamento de la Comunicación Indígena, en Argentina.  
Hoy el tema de las nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación, TIC, se ha abierto paso en todo el mundo, donde el derecho a la libertad de prensa, pero en especial el derecho a estar bien informados, desaparecen del escenario de la responsabilidad de los Estados, lo cual resulta más dramático cuando lo referido a los derechos a la comunicación de los pueblos para nada se tiene en cuenta en los desarrollos legislativos de estos países. 
Por otro lado, derechos fundamentales como el derecho a la vida, a la identidad, al territorio, a la salud y a la educación se han convertido en artículos costosos sujetos a las reglas del mercado. Por lo tanto, es evidente que el proceso de invasión y expansión del poder, ahora llamado modelo neoliberal, continúa, lo cual ha generado iniciativas políticas de toma de poder, unas dentro de los procesos de elecciones y otros por la vía de las armas. Este último ha producido muchas víctimas, especialmente en territorios indígenas de la nación colombiana.
La Comunicación Indígena
Declaramos como principios que orientan nuestra Política de Comunicación los siguientes:
Cosmovisión y relación con la Madre Tierra.
Autonomía de nuestros procesos de comunicación basados en nuestra Ley de origen y espiritualidad. Fortalecer comunicativamente  la autoridad, la unidad, la tierra y la cultura desde el movimiento indígena. Comunicar desde nuestra propia espiritualidad, liberar el territorio del imaginario y descolonizar nuestra palabra y acción para seguir siendo con los seres de la Madre Tierra.
Resistencia para consolidar nuestros procesos autónomos. Consolidar los procesos de información, educación, reflexión, decisión y acción para entender la agresión y defender la vida. Usar estratégicamente las formas de comunicación propias y los medios de comunicación apropiados para concientizarnos y movilizarnos de la mano de las comunidades.
Tejidos entre pueblos y procesos a través de mingas de pensamiento y acción para acompañarnos en el camino de la palabra y en la defensa del territorio colectivo con los pueblos. Tejidos y redes de comunicación indígenas y populares.
El valor de la palabra y el pensamiento que permitan pensar y actuar para comunicar en consecuencia con nuestros principios organizativos. Comunicar críticamente la palabra del pueblo y para el pueblo, no para profundizar contradicciones, sino para reconocerlas y superarlas en comunidad.
Bajo estos principios, esta Minga de la Palabra reafirma que la comunicación es integral para los pueblos indígenas,  presente en todos los ámbitos del territorio, por esto es fundamental para nuestras familias, comunidades, procesos organizativos, resistencias y Planes de Vida. Nuestra comunicación natural nos identifica como seres colectivos, porque siempre estamos intercambiando, dialogando, sintiendo, pensando, soñando y expresando en comunidad. Tiene como fundamento una ética y una espiritualidad  donde los contenidos, los sentimientos y los valores son esenciales para la vida y la convivencia entre los seres. Por eso para los pueblos indígenas es fundamental la relación con los espíritus, con el agua, con el fuego, con el viento, con las plantas, con los animales y con todos los hijos de nuestra Madre Tierra. Igual que cuando recorremos nuestros territorios ancestrales,  cuando escuchamos, cuando nos armonizamos con nuestros guías espirituales, cuando caminamos la palabra de los pueblos en defensa de la vida y del territorio. 
Nuestras amenazas
Todo lo que se teje alrededor de nuestros espacios de comunicación son saberes para defender la vida. Saberes amenazados por un proyecto dominante, por un modelo económico conquistador y transnacional de codicia que a través de múltiples estrategias convierte a nuestra Madre Tierra en negocio y mercantiliza la palabra.
Un modelo de agresión que insiste en intentar romper nuestros tejidos de vida y nuestras resistencias.  Un proyecto de muerte que busca acumular y convertir a nuestra Madre Tierra en mercancía y usa diversas estrategias de sometimiento. Por esto sufrimos el terror, la legislación de despojo, la propaganda ideológica y la cooptación que provoca el desplazamiento de nuestros territorios, que muestra su cruento rostro cotidiano de masacres, asesinatos, secuestros, desapariciones y constantes violaciones a nuestros derechos,  cercándonos e invadiéndonos  culturalmente, promoviendo el desarraigo cultural y buscando deslegitimar nuestras luchas y debilitar nuestros procesos políticos organizativos.
Nuestros desafíos y caminos
Desde este espacio legítimo reafirmamos  nuestra voluntad y compromiso de fortalecer nuestros procesos de resistencia en defensa del territorio, desde las dinámicas propias de cada pueblo y/o organizaciones para iniciar diálogos con los gobiernos y seguir tejiendo entre pueblos y procesos.
Trabajar por el fortalecimiento de procesos autónomos de control territorial en nuestros resguardos y comunidades, por las consultas previas autónomas libres e informadas para decidir en nuestro territorio. 
Formar escuelas, fogones y tejidos de comunicación para la defensa de  nuestros procesos y hacer visibles nuestras luchas, las constantes movilizaciones y acciones de hecho contra los megaproyectos para defender el territorio, la vida y la autonomía para caminar dignamente con nuestros pueblos y consolidar nuestros Planes de Vida.
Propuestas generales
Exigimos detener el rumbo del modelo capitalista dominante que nos lleva al suicidio en el afán de convertirlo todo en basura y codicia. Ser indígenas, originarios, de la tierra, y permanecer como pueblos con sabiduría, justicia y propuestas desde las raíces, hacia la libertad en armonía.
Sobre la situación general de los pueblos indígenas en Colombia
El Foro Nacional de Comunicación Indígena exige que respeten nuestros Planes de Vida y nuestras propuestas alternativas al proyecto de muerte. Nosotros y nosotras sabemos que tienen que convertirnos en víctimas para despojarnos y  que usan toda la política estatal, el modelo económico y el conflicto armado para robarnos. Por  tanto demandamos a todos los actores de la guerra el respeto a la vida, al territorio,  al derecho internacional humanitario, en particular la garantía a la vida digna, y al ejercicio de la libertad de prensa y expresión a través de los medios de información y comunicación indígenas. 
En el actual proceso de diálogo gobierno – guerrilla exigimos la plena garantía de que los asuntos que afectan a la población civil en especial a los pueblos indígenas sean tratados directamente en espacios propios de las organizaciones civiles, en este camino seguimos empeñados en exigir la paz para nuestros pueblos, que no es otra cosa, que la libertad y autonomía de nuestros territorios.
Sobre la política de Comunicación
Reafirmamos el caminar de la palabra desde los pueblos y regiones con el compromiso de fortalecer los procesos comunicativos propios a nivel local, regional y nacional en la perspectiva de articular tejidos, redes y alianzas entre pueblos y procesos de comunicación indígena. 
Consolidación de redes de carácter regional, nacional e internacional indígenas y con otros sectores sociales hacia la visibilidad e impulso de acciones y campañas en defensa de los territorios y la vida, y de las potencialidades de los pueblos indígenas, y en contra de la discriminación, la violencia y la guerra. 
Demandamos una política pública diferencial entendida en el sentido que debe respetar la construcción normativa y autónoma de los pueblos indígenas, de acuerdo con sus características territoriales, políticas, sociales y culturales, generando y garantizando los recursos especialmente para la implementación y ejecución de los procesos y medios de comunicación propios.
De igual forma es imperativo que el Estado concerte con los pueblos indígenas campañas de reparación y dignificación histórica de los pueblos indígenas del continente. 
Sobre la Segunda Cumbre Continental de Comunicación
Reafirmamos nuestro compromiso de participar y contribuir al éxito de la segunda Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala, a realizarse en Oaxaca, México en octubre del 2013. A fin de fortalecer los lazos de comunicación entre todos los pueblos indígenas del continente para construir y desarrollar una agenda común que articule y potencie nuestros esfuerzos continentales, en aras de avanzar en el ejercicio del derecho a la comunicación, como expresión de la autodeterminación de nuestros pueblos, así como de un plan de liberación de la palabra.
Las y los participantes de esta Minga de la Palabra asumimos y quedamos comprometidos con las indicaciones surgidas de la reflexión y con la hoja de ruta indicada en las conclusiones finales. Ell documento general, en donde se explicitan los términos y la hoja de ruta para la construcción de una política pública, será evaluado, próximamente, con delegados de los diferentes pueblos, donde se definirán y presentarán las líneas generales a exigir para que el Estado garantice su aplicabilidad a través de los espacios de concertación propios y de relación institucional que se vienen construyendo desde las regiones y procesos organizativos del país.
Finalmente invocamos a nuestras comunidades indígenas, autoridades tradicionales y procesos organizativos a que nos comprometamos a continuar asumiendo con decisión el caminar de la palabra y en ese sentido a compartir, discutir y difundir los resultados generales de este foro.  
Foro Nacional de Comunicación Indígena
Popayán - Cauca, 30 de noviembre de 2012

DECLARACIÓN DEL PARLAMENTO INTERNACIONAL DE COMUNICACIÓN INDÍGENA Y PLURINACIONALIDAD


En el útero materno, el lugar donde damos nuestros primeros corrientazos de vida, nuestra madre se comunica con nosotros. Nos hace conocer formas, olores, sabores, pensamientos y sueños, todo esto lo conocemos sin utilizar un solo aparato, ni cámaras  ni micrófonos  ni computadores; todo esto es comunicado con nuestra sangre, con la ilusión de vida, con la compañía de nuestros espíritus. Es de esta manera que sustentamos nuestra comunicación con la vida, con nuestra tierra y nuestra gente.


Sueno de:
Miguel Iván Ramírez Boscán


En presencia, voz y espiritu, Miguel Iván Ramírez Boscán, llevando la voceria por parte de La Fuerza de Mujeres Wayuu y La Organización Indígena de La Guajira - Yanama, Olimpia Palmar, en representación de Radio Fe y Alegría, Jorge Montiel por la Organización Wayuu Maikirasaalii, y David Hernández, hicieron sus aportes desde la experiencia en el pueblo Wayuu, a la construcción de los documentos publicados en este parlamento encaminando saberes a la elaboración continental de políticas justas que conlleven a liberar la voz de los Pueblos Indígenas.


DECLARACIÓN DEL
PARLAMENTO INTERNACIONAL DE COMUNICACIÓN INDÍGENA Y PLURINACIONALIDAD
Construyendo políticas públicas
Construyendo Estados Plurinacionales.
13 al 16 de noviembre del 2012. Buenos Aires




En el año internacional de la comunicación indígena, convocados y convocadas por la Coordinadora de Cine y Comunicación de los Pueblos Indígenas CLACPI, abrazados por las energías de la naturaleza en territorio ancestral indígena y bajo el cielo de la ciudad de Buenos Aires, Argentina, organizaciones indígenas y comunitarias que impulsamos y trabajamos en la comunicación de nuestros pueblos indígenas originarios, declaramos:

Nuestra visión del derecho a la comunicación se basa en el reconocimiento de la dignidad y los derechos iguales e inalienables de todos los pueblos al interior de los Estados, lo que está consagrado y resguardado en un marco normativo internacional sobre Derechos Humanos como la Declaración ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, el Convenio 169 OIT, el Pacto de San José Costa Rica sobre Derecho a la comunicación y Libertad de expresión, la Carta de Santo Domingo, entre otros.



Que la comunicación es un derecho humano, innegable e impostergable por lo que nos comprometemos a ejercerla con autonomía y profundo respeto a nuestro mundo espiritual.



Ratificamos los mandatos de la Primera Cumbre Continental de Comunicación Indígena del Abya Yala, realizada en noviembre del año 2010 en la María Piendamó, Cauca Colombia que manifiesta:

Que la comunicación indígena sólo tiene sentido si, en el marco de nuestra cultura, defiende la vida para dar a conocer a todos los pueblos del Abya Yala y al mundo, las luchas por nuestros territorios, por nuestros derechos, por nuestra dignidad e integridad.

Que la comunicación propia es una estrategia y herramienta para que los pueblos indígenas ejerzan un poder transformador de incidencia en la construcción de imaginarios y para el desarrollo de políticas publicas.



El Parlamento Internacional de Comunicación Indígena y Plurinacionalidad denuncia:

La persecución, hostigamiento y violencia a diferentes comunicadoras y comunicadores indígenas por parte de los grupos armados, gobiernos, megaproyectos y grupos económicos transnacionales, y exigimos respeto a la vida de los comunicadores y comunicadoras indígenas y al ejercicio libre y autónomo de su labor, como en los casos de:

Colombia: el contexto de guerra en el cual se ejerce el trabajo de los comunicadores; la criminalización; amenazas de muerte, asesinatos y  hostigamiento en todo el país. Enfatizamos y denunciamos la situación del Norte del Cauca donde nuestro compañero comunicador Abel Coicue ha recibido amenazas de muerte y su hija de 11 años fue asesinada.

México: alto al cierre de las radios comunitarias con respaldo comunitario. Criminalizacion de los medios de comunicación que reflejan la lucha de las organizaciones. Falta del reconocimiento de los pueblos indígenas en su marco legal violando la aplicación de instrumentos internacionales.

Chile: las situaciones de hostigamiento y judicialización al ejercicio de los comunicadores indígenas.

Perú: la aplicabilidad de los convenios internacionales y reconocimiento de los pueblos indígenas.

Argentina: El esclarecimiento inmediato de los asesinatos a indígenas que defienden su territorio del avance de empresas extractivistas. La falta de voluntad política de aplicar lo establecido en la ley de servicios de comunicación audiovisual sobre Comunicación Indígena y promoción de la diversidad cultural.

Ecuador: la criminalización de los comunicadores y medios de comunicación que defienden sus procesos de organización y la falsa participación de los pueblos y nacionalidades en el actual gobierno a nombre de la cual impulsa una política clientelar a través de la entrega de frecuencias radiales a las pueblos indígenas sin un plan de sostenibilidad, garantías de funcionamiento y con condicionamientos.
 
Guyana Francesa: la aplicación y reconocimiento de los pueblos indígenas en los países miembros de la COICA.

Venezuela: la manipulación de parte del gobierno hacia las emisoras indígenas. El cerco mediático y la criminalización del ejercicio de la comunicación de los pueblos.



El Parlamento Internacional de Comunicación Indígena y Plurinacionalidad exige:

El uso y la protección del espacio aéreo como parte del territorio ancestral de los pueblos indígenas sin limitaciones geográficas, de contenido ni de procedimientos.

Respetar la pluralidad de los pueblos para el fortalecimiento de la interculturalidad.

El acceso pleno al espectro radioeléctrico para el uso de frecuencias analógicas y digitales.

Garantizar el fomento y políticas de financiamiento que contribuyan a la sostenibilidad de los medios de comunicación de los Pueblos Indígenas  accediendo de manera libre, legítima y reconocida a recursos públicos de los presupuestos de cada país.

Acceder a todas las posibilidades de formación, actualización, capacitación, entrenamiento y conocimiento referente a la comunicación en sus aspectos técnicos y desarrollo de contenidos.

Que los medios de comunicación indígena cuenten con equipamiento y actualización tecnológica y cobertura con alcance local, regional, nacional e internacional.

Agilizar y acortar la brecha digital en información y comunicación entre los Pueblos Indígenas y la sociedad civil, democratizando el aprovechamiento del uso de las tecnologías de la información y comunicación en favor de los Pueblos Indígenas.

Los Estados deben respetar la labor de los medios de información y comunicación de los pueblos indígenas y su autodeterminación comunicacional.

El Parlamento Internacional de Comunicación Indígena y Plurinacionalidad reafirmamos que:

Los Estados plurinacionales son una condición de sociedades incluyentes y participativas.

La construcción y consolidación de los procesos de comunicación propia como mecanismo para la participación y fortalecimiento organizativo de la comunicación, manejo, uso y gestión de los medios desde un principio de equilibrio y equidad.

La importancia de generar condiciones adecuadas para la creación y administración de sistemas, medios y redes de comunicación indígena, fortaleciendo las prácticas propias y en pleno reconocimiento de formas de producción de contenidos y usos.

Toda legislación de Comunicación debe reconocer la existencia de medios de comunicación indígena y garantizar la implementación efectiva de políticas públicas en favor.

Reconocer la importancia política, cultural y comunicacional que pueden jugar la comunicación indígena y sus medios en el proceso de construcción de Estados Plurinacionales.


Buenos Aires, Argentina, 16 de noviembre del 2012

lunes, 19 de noviembre de 2012

Foro: Mujeres Paz y Seguridad


CONVOCATORIA ABIERTA

El movimiento de Mujeres Wayuu- Sutsuin Jiyeyu Wayuu- Fuerza de Mujeres Wayuu, Foro de Mujeres y Desarrollo FOKUS, La Secretaria de Gobierno –Municipio de Riohacha, El Instituto Colombiano de Bienestar Familiar ICBF, Secretaria de Asuntos Indígenas del Departamento de la Guajira, Organización Nacional Indígena de Colombia ONIC - Consejería Mujer Generación y Familia,  programa de Naciones Unidas para el Desarrollo PNUD, Agenda Caribe, La Defensoría del Pueblo - Delegada Mujer y Niñez y el Ministerio del Interior –Dirección de Derechos Humanos, se complace en invitarlo (a) al Primer Foro Mujeres Paz y Seguridaden el marco del Programa en Colombia  de la Resolución 1325 del Concejo de Seguridad de las Naciones Unidas.

Convocan


Al Primer Foro Mujeres Paz y Seguridad que se realiza en el marco de la   conmemoración del  25 de Noviembre - Día Internacional de la No violencia contra las  Mujeres, cuyo propósito es fortalecer  los espacios de participación institucional y de interlocución e inclusión del enfoque de Género y étnico con organizaciones de la sociedad civil para la negociación, mantenimiento y construcción de la paz.

El Foro busca generar un espacio de participación y debate político de alto nivel sobre las múltiples afectaciones diferenciales del conflicto armado en las mujeres indígenas de la región y en particular en las mujeres wayuu, que permita la construcción de agendas conjuntas entre la institucionalidad  competente para la atención de la situación de las mujeres víctimas del conflicto, las organizaciones sociales y las comunidades afectadas; agendas que deberán contener apuestas comunes, rutas diferenciales de trabajo, compromisos y acciones políticas específicas y concertadas, orientadas hacia la construcción de la Paz,

Para ello, estamos  convocando a todos los sectores de la sociedad civil comprometidos con la paz y la trasformación social para la superación de las violencias, así como a la  institucionalidad competente en materia de protección, promoción y garantía de derechos y con responsabilidad especifica en los temas étnicos y de mujer, a hacer parte de este espacio y a construir de forma conjunta caminos para la realización efectiva de derechos de mujeres en igualdad de condiciones, en pro de la pervivencia física y cultural de los pueblos indígenas.


Lugar: Centro Cultural –Riohacha La Guajira-Auditorio Sierra Nevada 2º piso.
Dirección: Calle 1ra. N 6 - 05
Fecha: Noviembre  23 de 2012.
Hora: 8:00AM

Teléfonos de Contacto: 3178234542-3106587634-3145971719



viernes, 9 de noviembre de 2012

Convocatoria Abierta Mujeres Indígenas de Colombia y el informe de la CEDAW 2013


Con el fin de dar seguimiento al Llamamiento desde el Corazón y el Útero de las Mujeres Indígenas de Colombia, las organizaciones que participamos  en la Primera Semana CEDAW para Mujeres Indígenas llevada a cabo recientemente en territorio Wayuu, en donde se ha iniciado un trabajo de apoyo en cuanto a los procesos de mujeres indígenas sobre la necesidad de ampliar y fortalecer los conocimientos en materia de La Convención para la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Contra la Mujer – CEDAW, nos complace convocar a este proceso de construcción colectiva para la realización del diagnóstico sobre la situación de mujeres indígenas a nivel nacional a fin de consolidar el “informe sombra sobre la situación de derechos humanos y violencia sistemática que enfrentamos las mujeres indígenas de Colombia” el cual será presentado ante el Comité de la Convención para la Eliminación de todas las Formas de Discriminación contra la Mujer- CEDAW, en octubre de 2013. 

En este sentido nos permitimos extender la invitación a mujeres indígenas lideres y activistas de comunidades, organizaciones locales, regionales y nacionales, así como a todas y todos los interesados en asistir a la reunión nacional de Mujeres Indígenas de Colombia y el informe de la CEDAW 2013, cuyo objetivo fundamental es la elaboración del plan estratégico que permitirá estructurar el trabajo a desarrollarse durante un año, antes de la presentación del “informe sombra sobre la situación de derechos humanos y violencia sistemática que enfrentamos las mujeres indígenas de Colombia”, ante el Comité de la CEDAW, la cual se llevará a cabo los días 26 y 27 de noviembre de 2012 en Río Sucio, departamento de Caldas, Colombia, a cargo de la Coordinación de Derechos Humanos y Paz del CRIDEC – Consejo Regional Indígena de Caldas. 

Requisitos de participación

·      Ser mujer perteneciente a un pueblo o nación indígena de Colombia.
·      Currículo Vitae
·      Carta aval de su organización indígena o autoridad tradicional respaldando su procedencia y participación.
·      Formulario de participación debidamente diligenciado el cual debe solicitarse al correo cedawindigena@gmail.com   
·      Mujeres no indígenas que demuestren trabajo con derechos de las mujeres indígenas.

Teniendo en cuenta que este es un proceso autónomo de las mujeres indígenas y las organizaciones que convocan,  debemos mencionar que no contamos con recursos para cubrir los gastos distintos al alojamiento y la alimentación. 

Solicite mayores informes al correo electrónico


Convocan:
Area de Mujer Género Generación y Familia - ONIC
Tulpa de Mujeres – ACIN
Fuerza de Mujeres Wayuu/Sutsüin Jiyeyyuu Wayuu – FMW/SJW
Asociación de Mujeres Indígenas del Tolima – ASMIT
Coordinadora Área de Derechos Humanos y Paz - CRIDEC
Coordinadora Plan de Salvaguarda Capitulo Caldas - CRIDEC
Coordinadora Área De Mujer y Familia - CRIDEC
Alianza de Mujeres de los Pueblos Indígenas de Nariño – AMPIN

viernes, 19 de octubre de 2012

FUERZA DE MUJERES WAYUU APOYA LA LUCHA YUKPA


Mujeres Yukpas de la Sierra de Perijá:



Heridas de balas, madres de hijos impunemente asesinados, irrespetadas, silenciadas, descalificadas, invisibles ante el poder

María de los Ángeles Peña Fonseca

I
Anoche pude hablar con Zenaida, mujer yukpa,  hija de Sabino, hija de Lucia; impactada por dos balas de alto calibre en  medio de un enfrentamiento  entre ganaderos, ejercito y yukpas. Zenaida,  venezolana como tú, como él, como ellas, las y los de los ministerios.
“Más o menos me siento”, me dijo. “Una de las  balas me quedó en la espalda , y tengo miedo”. Escuché de fondos niños llorando, y le pregunté cómo está la gente, como está la abuela que también está herida,  pero no hubo respuesta pues  la llamada se cayó. De inmediato  tuve la imagen de Zenaida y el poema de Jo Carrillo juntos, titulado Y cuando se vayan, llévense sus retratos, el cual adapto  a la situación que está atravesando la vida de las mujeres yukpas y de las mujeres indígenas en general cuyas voces son silenciadas, aun  y cuando, muchos despachos de ministerios tengan en sus paredes fotos, afiches de ellas…
 A nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos, amigas radicales
les encanta tener retratos de nosotras
sentadas junto a la vasija de barro
rallando  la yuka
manejando el machete
en guayucos y collares brillantes
cargando nuestros niños morenos amarillos
leyendo libros de las
campañas
recibiendo las bolsas de comida que nos trae el Minpi
nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos y amigas radicales
deben pensarlo de nuevo

A  nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos, amigas radicales
les encanta tener retratos de nosotras
andando por el conuco en el sol ardiente
descalzas,autóctonas,
en guayucos y collares brillantes
cargando niños morenos amarillos
recibiendo las bolsas de comida que nos trae el MINPI
sonriendo.
Nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos y amigas radicales
deben pensarlo de nuevo.

Nadie se sonríe
al dar frente al día
escondiéndose por el monte porque está el sicario del ganadero apuntando
o yendo a enterrar a nuestros hijos muertos por diarrea , fiebre y gripe
nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos, amigas radicales.

Y cuando nuestros camaradas revolucionarios y revolucionarias
amigos, amigas radicales nos ven
en carne viva
no como su propio retrato
no están muy seguros, muy seguras
si
les encantamos tanto.
no somos tan felices como nos vemos
en
sus
paredes

II
En 1980, Pat Parker, feminista, poeta afrodescendiente lésbica, escribió que La revolución: no es limpia, ni bonita, ni veloz. Sabía lo que decía porque vivía la opresión que solo las mujeres negras, indígenas, inmigrantes, pobres, violentadas,  sufren. Es la opresión que se refuerza en cada experiencia de violencia y exclusión. Opresión que viene de todos los frentes: derecha,  centro e  izquierda. 
Resulta más previsible recibir los golpes de la opresión que viene de la derecha.   Sus rasgos no se esconden, son explícitos. Pero cuando viene de la  ciertos sujetos identificados con la  izquierda revolucionaria,  la opresión, suele confundir  en sus rasgos porque se mimetiza. Sabe esconderse. Sabe disfrazarse. Pero al final, aunque suene paradójico, ésta desata su fuerza con los mismos argumentos de odio que la surgida de la derecha. Lo sabemos las mujeres identificadas con el movimiento feminista y de dignidad lo difícil que  ha sido desenmascarar el racismo y el sexismo cuando éste proviene de quienes se asumen como “camaradas” de la lucha. El patriarcado pacta y no le importa luego la ideología política. Es astuto. Sabe hacer alianzas pues lo fundamental aquí es demostrar quien representa el poder. Y el poder se representa invisibilizando las voces de las mujeres, callándolas, violándolas, matándoles a sus hijos, disparándoles cobardemente, porque entendamos mujeres aquí a los machos se les respeta.


III
Dicho lo anterior, la experiencia de las mujeres indígenas Yukpas de la Sierra de Perijá lo constata.  Carmen Fernández, en luto porque sus dos hijos fueron asesinados. “Calladita se ve más bonita”, es el mensaje para ella. No denuncie señora, que entre usted y nosotros, la bala pesa más.
A Guillermina, hija de Sabino, el día en que su abuelo fue asesinado, los sicarios que la metieron en la camioneta amenazándola con el arma sobre sus partes íntimas, le recordaban que allá mujer no es gente.  Asi que también, mire usted, “india altanera, cuidese oyó que pa la próxima, no habrá vida”.
A Lucia, Carmen, Zenaida, Marilis, recuerdo, cuando iba a visitar a sus presos, las mandaban a agacharse, y los militares, se burlaban de su desnudez, de su fragilidad, de estar agachadas  como quiere el poder  que estemos siempre las mujeres, agachadas, piernas abiertas, miedosas y sumisas. Denunciaron ellas esto. Nada pasó. Nadie del poder de izquierda se inmutó.
A Anita, cuando iba una y otra vez a la policía a denunciar el acoso para con su comunidad, las amenazas de muerte para con ella, para con su madre, un día, en plena sala, un efectivo de la policía de Machiques le expresó: “di, di tú, dónde están tus hermanos, que uno a uno los mataremos y nos beberemos su sangre”. Aquí la  muerte efectivamente se consumó pero con este preludio de odio hacia ELLAS.
¿Hasta cuándo?
Caracas, miércoles 17 de octubre de 2012

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Justin Bieber, Gold Price in India