Tu eres el visitante No.

sábado, 27 de noviembre de 2010

Aishi-Piata-pura

http://www.facebook.com/album.php?profile=1&id=1089074837

25 Noviembre 2010, 11:11 AM
Aishi  Piata pura
Escrito por: Chiqui Vicioso (luisavicioso@hotmail.com)
Son diez las compañeras que han venido del mundo indigena latinoamericano a entrenarse como documentalistas en la Escuela Internacional de San Antonio de los Baños, en Cuba.  Seis son de la etnia Wayu, de la frontera colombo venezolana; una es del Amazonas Yekuana, otra de Guatemala, hay una mapuche, de Chile, y  una Aymara de Bolivia.

Akene Adhawanato, dice la del Amazonas, joven, bajita, con sus collares de cuentas en el cuello, las piernas y la cintura.  Quiere que me entere de como se dice buenos dias en su lengua.

Wattama Jumoi Jupushuva, responden las seis que han llegado de la frontera colombo venezolana, del pueblo Wayu que no admite las fronteras coloniales y se desplaza libremente entre los dos paises.

Mary Mary Lamgen, responde la delegada de los mapuches, quien me emociona doblemente porque viene de Temuco, la ciudad de Gabriela Mistral y de Pablo Neruda.

Allyn Punchay Kachun, dice en Quechua la de Bolivia, de una etnia donde se hablan 52 idiomas, de los cuales solo se han codificado 36.

Es otro universo, otra cosmovision, pienso emocionada, mientras me apresto a construir con ellas el analisis de genero, es decir, explicarles como se construye la mujer y como se construye el hombre, a traves de esos agentes de socializacion que son la familia, la escuela,la iglesia,la comunidad, la legislacion, y los medios de comunicacion, entre otros, y que el problema no radica en la socializacion, proceso natural, sino en que es desigual.

Tremendo desafio cuando se trata de culturas indigenas donde, como en el catolicismo, se tiende a asumir la tradicion como palabra de Dios, o los dioses.  Y tremenda tarea cuando lo que se quiere lograr es que miren con nuevos ojos de mujer sus costumbres, su comunidad, la relacion con sus padres, compañeros, hermanos, hijos e hijas.  Sin esa mirada no podran documentar sus experiencias, su cultura, desde su particular y rescatado humanismo como mujeres que dan a luz y a la luz la otra mitad de la humanidad y la socializan, para su bien o para su mal.

Eso estoy intentando hacer en la Escuela Internacional de Cine de San Antonio de los Baños, mientras el corazon me humedece los ojos y solo puedo decir:

AISHI PIATA PURA, que significa:  "USTEDES PARA MI SON UN DOLOR EN EL CORAZON".

Tomado de:http://elnacional.com.do/opiniones/2010/11/25/67546/Aishi-Piata-pura

martes, 23 de noviembre de 2010

MUNDO–BIODIVERSIDAD: Indígenas piden respeto a sus derechos en tratado contra biopiratería

Foto: Karmen Ramírez. Derechos indígenas. (PÚLSAR)
Integrantes del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (IIFB) expresaron este jueves su preocupación sobre el rumo de las negociaciones del Protocolo sobre Acceso y Repartición de Beneficios, conocido como Protocolo 







Representantes indígenas presentes en la Décima Conferencia de la ONU sobre Diversidad Biológica reclaman incluir sus reivindicaciones en la ley que pretende reglamentar el uso y el comercio de recursos genéticos y de conocimientos tradicionales.
Integrantes del Foro Internacional Indígena sobre Biodiversidad (IIFB) expresaron este jueves su preocupación sobre el rumo de las negociaciones del Protocolo sobre Acceso y Repartición de Beneficios, conocido como Protocolo ABS.
Mencionaron que uno de los problemas es definir a quien pertenecen los conocimientos tradicionales.
Según las representaciones de China e India los conocimientos tradicionales son bienes públicos y, por lo tanto, los beneficios obtenidos con ellos pertenecen al Estado.
Al respecto, la integrante de la Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad de Colombia, Karmen Ramírez Boscán, afirmó que esta posición dificulta incluir la reivindicación de los pueblos originarios.
Ellos reclaman ser beneficiarios por la comercialización de sus conocimientos.
Otro punto de debate son los mecanismos de control de la biopiratería. Los países del norte se oponen a las normas de control efectivo para mantener el acceso gratuito de sus industrias a recursos genéticos y conocimientos que pertenecen a las comunidades locales.
También está en cuestión la vigencia de la nueva ley. Los países del norte quieren que se implemente a partir de su sanción. Por el contrario, países del sur y comunidades indígenas exigen una vigencia retroactiva.
Boscán destacó uno de los pocos avances en las negociaciones que ya duran casi 2 semanas.
Dijo que Canadá cedió a la presión generalizada y aceptó que el borrador del Protocolo ABS haga mención a la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas aprobada por la ONU en 2007. (PÚLSAR)

Tomado de:  http://sincelejoherald.com/issue/octubre-29-de-2010/article/indigenas-piden-respeto-a-sus-derechos-en-tratado-contra-biopirateria

lunes, 15 de noviembre de 2010

Finaliza con buenas perspectivas la Primera Cumbre Continental de Comunicaciones de Pueblos Indígenas del Abya Yala


Más de 30 pueblos originarios del continente del Abya Yala, llevaron a cabo de manera exitosa en el Resguardo Indígena de La María, municipio Piendamó en el departamento del Cauca, Colombia, La Primera Cumbre Continental de comunicaciones de los pueblos Indígenas, durante los días comprendidos entre el 7 y el 15 de noviembre del 2010.


En medio de la diversidad que identifica nuestros pueblos, y con un acto ceremonial para armonizar los espíritus de todos los asistentes con La Madre Tierra, en las horas de la mañana del 8 de noviembre, en el lugar conocido como “Puente del Humilladero” de la ciudad de Popayán, se instaló una mesa presidida por hermanos de la nación Mapuche, Kuna, Quechua, Aimara, Nasa, Kokonuco, Wayuu, entre otros; quienes dieron la bienvenida a mas de 1500 comunicadores indígenas citados para compartir experiencias de las cuales se tomarían bases que establecieran horizontes claros a seguir con respecto al tema del uso de las herramientas tecnológicas y nuestra posición frente a lo que queremos transmitir desde nuestro sentir como pueblos originarios del Abya Yala.


Luego del acto de inauguración, de manera espontanea cada uno de los asistentes tomó puesto en una de las 5 “Chivas” que darían traslado hasta diferentes comunidades del territorio de los pueblos indígenas residentes en el Cauca, dentro de los cuales cabe resaltar la experiencia del pueblo Kokonuko, y su emisora “Renacer Kokonuko”, con la cual han dado ejemplos claros de resistencia para la recuperación de tierras, transmisión de conocimientos ancestrales para garantizar la permanencia de sus generaciones, y los procesos de formación de varios comunicadores que transmiten día a día desde unas de las montañas más altas de toda Colombia. Cayendo la noche, todas las delegaciones se concentraron en un amplio escenario del Resguardo La María, conocido como el lugar de diálogos para la Paz, donde se expusieron las dinámicas y temas propuestos para desarrollar durante los próximos días, cuyo cronograma fue establecido con los siguientes temas:

1) La comunicación desde la cosmovisión de nuestros pueblos.

2) El papel de la comunicación en los procesos organizativos y de lucha de los pueblos frente al modelo de agresión.

3) Las mujeres, niños, jóvenes y mayores en los medios y procesos de comunicación indígena

4) Formación y capacitación para la comunicación de los pueblos

5) Derecho a la Información y Comunicación: Ejercicio, Legislación y Políticas de Comunicación diferenciales.

6) Sostenibilidad de los procesos y medios de comunicación indígena.

7) Contenidos para el proceso de lucha de los pueblos y la construcción del Buen Vivir

8) Acceso y aprovechamiento de las Tecnologías de Información y Comunicación (TIC)

9) Articulación, redes y proyección de los procesos de comunicación del Abya Yala.



Las horas nocturnas durante la semana fueron aprovechadas para la proyección de materiales audiovisuales desarrollados por las diferentes organizaciones y pueblos asistentes, las cuales en medio de nutridos conversatorios con los realizadores cabe resaltar la experiencia del pueblo Nasa con el título “El país de los pueblos sin dueño”, la muestra en animación del pueblo Indígena Ayoreo con el título “La Abuela Grillo”, y el pre lanzamiento del Docu reportaje “Mujeres Indígenas y otras formas de Sabiduría” por parte de la Organización Fuerza de Mujeres Wayuu, quienes abrieron un amplio debate ante el tema de las multinacionales y el uso del convenio 169 de la OIT para la reivindicación de los derechos nuestros pueblos. Dichos momentos, y a lo largo de la cumbre en general, la conocida Guardia Indígena, propuso estrategias de orden para llevar a cabo de manera equilibrada cada una de las actividades a desarrollar.



Este encuentro también tuvo una amplia participación desde las muestras culturales, exponiendo costumbres de cada pueblo por medio de la instalación de diferentes stands para la exhibición de artesanías, gastronomía, y experiencias de comunicación, acompañadas de presentaciones musicales tradicionales en las horas de la noche.

Siendo aproximadamente las 6:45 de la noche del 12 de noviembre, la mesa central relatora de la cumbre leyó la declaratoria, resultado de las mesas y sus participaciones; dicha declaratoria se puede encontrar haciendo clic –AQUÍ-, de la cual quedó establecido como próxima cumbre en el año 2013 en el hermano país de Méjico.


Aunque en medio de la programación de la cumbre no se encontraba oficialmente el desarrollo de la muestra de Cine y Video Indígena “DAUPARÁ”, la cual se llevó a cabo promovida por La organización del colectivo de comunicaciones Cine Minga y la Fundación Laboratorio Accionar hasta el día 15 de noviembre de 2010, esta fue considerada como acto de finalización del evento, ya que contó con la presencia y aceptación de varios invitados internacionales que participaron en la cumbre, hecho que legitimó la muestra.


Si bien los pueblos indígenas venimos demostrando procesos de organización en diferentes temas, el área de las comunicaciones dejó muy en claro que es uno de los que más proyección tiene, ya que las experiencias aquí expuestas, contundentemente se perfilaron como una fuerza latente dentro del mundo tecnológico con el que hoy convivimos y en el que seguimos posicionando nuestro sentir en defensa de Wounmaikat – Nuestra Madre Tierra.

Miguel Iván Ramírez Boscán
Coordinador de comunicaciones
Sütsuin Jiyeyu Wayuu – Fuerza de Mujeres Wayuu

Lanzamiento del Documental "Mujeres Indígenas y otras Formas de Sabiduría"

sábado, 13 de noviembre de 2010

Lanzamiento Mundial del Documental -MUJERES INDIGENAS Y OTRAS FORMAS DE SABIDURIA-

Clic sobre la imagen para ampliarla.



26 min.
HD
2010

Dirección: David Hernández Palmar, Miguel Iván Ramírez Boscán

El documental socializa sin perder de vista las implicaciones de contexto, coyunturas y dinámicas en las que se desarrollan los wayuu dentro de su territorio y fuera de él. A su vez identifica los patrones de socialización y aplicación de herramientas de los convenios de la OIT- Organización Internacional del Trabajo- en los talleres dados a las comunidades, como elementos de permanencia.

La promoción de la implementación de los Derechos de los Pueblos Indígenas por parte de mujeres Wayuu, a través de una primera experiencia de programa de formación en temas relevantes como normas internacionales que promueven y protegen los derechos de los Pueblos Indígenas, son de gran importancia ya que estas iniciativas son generadoras de discusiones sobre lecciones aprendidas y experiencias de buenas prácticas.


Esta realización será estrenada en colaboración con Cineminga, que es una organización nueva que se dedica a enseñar video en comunidades indígenas para que los pueblos cuenten sus propias historias, y a difundir las historias que narran en sus videos a audiencias en todo el mundo.

"Estamos orgullosos de presentar a una audiencia internacional tres fascinantes trabajos de los pueblos Wayuu y Nasa en Colombia – simultáneamente en Japón, Colombia, Francia, y Estados Unidos. La proyección será seguida por una video-conferencia con los realizadores"

El objetivo es recaudar fondos para un proyecto de video del pueblo Embera.

Te invitamos a ser parte de este singular evento.



Cineminga is a new organization that is dedicated to teaching
video in indigenous communities, and to present the stories they create to audiences around the world.
The idea is to help preserve and protect ancient cultures and to make
their plights, achievements, wisdom and vision known across the globe.

We are proud to present three fascinating works produced by the Wayuu and Nasa peoples in Colombia to an international audience – simultaneously in Japan, Colombia, France and the United States. The screening will be followed by a live online Q&A with the filmmakers.

Our goal is to raise funds for the Embera people to start their own video project.

Please join us for this unique event.


シネミンガは新しい非営利団体です。先住民族コミュニティでビデオ制作の手法を教え、出来上がった作品を世界へ発信する活動をしています。
目的は、民族の文化を継承し保存する事、先住民族が直面する困難や成功・知恵や洞察力を、多くの人に伝える事です。

この度、南米コロンビアのワユ民族とナサ民族が制作した3本のドキュメンタリーを、日本・コロンビア・フランス・アメリカ合衆国で、同じ日に上映する事に致しました。上映後はインターネットを使ったQ&Aを行い、制作者との対話の時間も作ります。

このイベントは、コロンビアで脅迫に合い、故郷を追われているエンベラ民族の人々が、自分たちでビデオ制作を行う資金を集める為に行います。

是非、このユニークなイベントにご参加下さい。


Cineminga est une nouvelle organisation consacrée à la formation audio-visuelle dans des communautés indigènes, et à la diffusion local et international des histoires que les peuples racontent dans leurs vidéos.
L'idée est d'aider à fortifier des cultures ancestrales et de faire connaître autour du monde ses luttes, ses réalisations, sa sagesse et sa vision.

Nous sommes fiers de présenter trois travaux fascinants des peuples Wayuu et Nasa en Colombie à un public international - simultanéement au Japon, la Colombie, la France, et les Etats-Unis. La projection sera suivie par une vidéo-conférence avec les auteurs.

L'objectif est de recueillir des fonds pour un projet de vidéo du peuple Embera.

Nous vous invitons à faire partie de cet unique événement.


Popayan:
Auditorio ASOINCA
Calle 5ª Nº 12-55
6:30-8:30 PM

New York:
Downtown Community Television Center
87 Lafayette St.
2-4 PM

Tokyo:
http://www.ustream.tv/channel/nov14tokyo
神保町ひまわり館 (神保町区民館)
2-4 PM

Paris:
Café de Paris
158 rue Oberkampf 75011
7-9 PM


東京の詳しい案内はこちら↓
http://blog.canpan.info/cineminga/archive/111

Please check for more info in NYC:
http://cineminga.org/png/MINGAVIDEO.png

http://www.ustream.tv/channel/nov14newyork

www.cineminga.org

MUJERES INDÍGENAS Y OTRAS FORMAS DE SABIDURÍA.



Esta realización audiovisual, es el resultado de la apuesta de formación de las mujeres wayuu sobre derechos de los pueblos indígenas. Convenio 169 de loa OIT(Organización Internacional del Trabajo) y DNUDPI (Declaración de las Naciones Unidas de los Derechos de los Pueblos Indígenas). El Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes es, sin duda alguna, el instrumento de derecho internacional más conocido, citado y, sobre todo, enarbolado como bandera de lucha por millones de indígenas de todo el mundo e invocado como el referente jurídico por excelencia para lograr reivindicaciones y cambios en la legislación de los países o en otros instrumentos normativos internacionales. Su naturaleza vinculante deviene del hecho de que se trata de una convención, convenio o tratado, entendiéndose por tal "un acuerdo internacional celebrado por escrito entre estados y regido por el derecho internacional, ya conste en un instrumento único o en dos o más instrumentos conexos y cualquiera que sea su denominación particular", de acuerdo a la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados. Para que efectivamente operen y tengan fuerza legal es necesario que los estados firmen, ratifiquen y depositen el documento en la ONU.



Dirección: David Hernández Palmar/Miguel Iván Ramírez Boscán

Nación Wayuu: Colombia,Venezuela

viernes, 12 de noviembre de 2010

Lanzamiento Mundial del Documental "Mujeres Indígenas y otras Formas de Sabiduría"

 
Design by Free WordPress Themes | Bloggerized by Lasantha - Premium Blogger Themes | Justin Bieber, Gold Price in India